This article is an overview of selected philosophical concepts that address the topic of care in the spirit of Barbara Cassin’s “untranslatables”. In this approach, untranslatability is understood not as the impossibility of translation, but as the recognition of meanings characteristic of different languages, cultures and epochs. Each of the concepts is presented through the prism of meanings present in different languages, starting with ancient philosophy and its concept of care for oneself reinterpreted later in French by Michel Foucault, through care for the soul by Czech philosopher Jan Patočka and Heidegger’s Sorge, ending with ethics of care, created mainly by English thinkers. The author attempts to bring out the similarities and differences in the understanding of the concepts translated into Polish as “care”.