Autor proponuje stosowanie neologizmu „dewzrost” jako polskiego tłumaczenia dla degrowth (décroissance). W tym celu opisuje korzenie i ewolucję terminu degrowth, po czym porównuje ze sobą koncepcje degrowth i postgrowth (nawiązując też do agrowth i zero-growth). „Dewzrost” precyzyjniej odda znaczenie degrowth i pomoże zachować jego radykalny charakter. Decyzję co do jego przyjęcia autor pozostawia jednak pozostałym przedstawiciel(k)om polskiego środowiska dewzrostowego.