and now is even more targeted at tomorrow
and the cigarettes are targeted at the lungs work at you
and love that has its own name and its own history is the history of
class struggles
free single and the dominant factor of survival
valuated body and the time of calories’ loss
the streets are full with target and statistical error
electricity and gas call for the liberation war of the oppressed of the future
but all this is a dream in which you are unable to run
and cannot scream you working class
and all you can see in the mirror are monsters
___
Translated by Krystian Szadkowski
i teraz jest jeszcze bardziej wymierzone w jutro
i papierosy wymierzone są w płuca praca w ciebie
i miłość która ma imię i swoją historię jest historią
walk klasowych
wolny singiel i dominujący czynnik przeżycia
wycenione ciało i czas zguby kalorii
ulice wypełnione są targetem i błędem statystycznym
prąd i gaz wołają o wojnę wyzwoleńczą uciskanych w przyszłości
ale wszystko jest snem w którym nie umiesz biegać
i nie potrafisz krzyczeć klaso robotnicza
a w lustrze widzisz potwory
___
Wiersz „i wtedy kończy się hajs” z tomu „na giełdach nadprodukcji pikują akcje przetrwania” (WBPiCAK, Poznań 2019)
Słowa, muzyka, wokal, produkcja – Szczepan Kopyt
Tłumaczenie wiersza – Krystian Szadkowski
#czasywirtualnekulturyrealne
#praktykinapandemie
#physicaldistancingsocialsolidarity